Bine v-am regasit

VA ASTEPTAM (EU SI LUCY) PE NOUL NOSTRU SITE:

http://steptokorea.webs.com

Am cateva minute libere si nu pot sa nu va dau vestea cea buna: s-ar putea ca astazi, dupa serial (in jur de ora 21) sa „deschidem” noul site.

Mai multe atunci. Speram sa fiti in numar cat mai mare!!! (Astept si comentariile voastre ca sa stiu cine mai este aici).

V-am pupat.

7 gânduri despre „Bine v-am regasit

  1. Poem didicat eroilor
    Bi-dam & Deokmana
    O IUBIRE IMPOSIBILA

    O iubire imposibilă
    O durere teribilă
    Ascund în inima mea
    Ce te vrea, comoară în ea.

    Refren : Eu, iubirea-mi imposibilă
    O port în mine mereu,
    Mereu în sufletul meu
    Un suflet la fel cu al tău.

    Pentru iubirea-mi imposibilă,
    Aş vrea eu karma să-mi schimb,
    Aş vrea mereu să înving
    Obstacole ce-mi fac viaţa ruină.

    Şi iubirea-mi imposibilă
    Aş vrea să devină posibilă,
    Viaţa să-mi schimbe în bine,
    Să fiu mereu alături de tine.
    Karina
    Autoare Karina Ekate-pseudonim

  2. Un nou poem pentru Kim Nam Gil
    Message de l’espace et du temps

    Je viens d’un temps infini,
    Je viens des mers éloignées,
    Je viens d’un espace indéfini,
    Pour te dire combien je t’aime.

    Le désir qui brûle en nous
    Viens de l’espace et de temps
    Quand avons- nous vécu?
    En quel espace et quel temps?

    Peut-être nous nous sommes aimés
    Peut-être nous nous avons souffert
    Ou un destin malheureux nous a blessé
    Peut-être nous avons eu un paradis ouvert

    Je viens de l’espace et du temps,
    Oú mous avons vécu pourtant,
    Je viens te donner mes caresses
    Te faire oublier tes tristesses.

    Je viens à l’âme innocente
    Car j’ai attendu longtemps
    Au cœur aimant, aux yeux brûlants/brillants
    Te rendre heureux au-délà de temps.

    Mesaj din spaţiu şi din timp

    Eu vin dintr-un timp infinit,
    Eu vin din mări îndepărtate,
    Eu vin din spaţiu neştiut,
    Să-ţi spun ce mult eu te-am iubit.

    Dorinţa ce arde în noi,
    Vine din spaţiu şi timp,
    Când oare noi doi am trăit?
    În ce spaţiu, în ce timp?

    Poate prea mult noi ne-am iubit,
    Poate prea mult am suferit,
    Sau un destin nefericit ne-a rănit,
    Sau am avut deschis un paradis?

    Eu vin din spaţiu şi din timp
    Unde poate cândva am trăit,
    Eu vin să-ţi aduc mângâierea,
    Să-ţi uiţi tristeţea, durerea.

    Eu vin cu sufletul curat,
    Căci prea mult timp am aşteptat,
    Cu inima iubind, cu ochi strălucind,
    Să te fac fericit, drag iubit.
    autoare
    Ecate Karina
    Va rog sa ma ajutati sa fie tradus in coreeana

  3. Poem pentru KNG
    Autoare Karina SperantaToi, Moi, une éternité

    Toi, Moi, une éternité
    une éternité d’amour
    Toi, Moi, la même entité
    inséparable nuit et jour.
    Toi, Moi, un bonheur,
    un bonheur en réunion.
    Toi, Moi, une espérance,
    une espérance en ascension,
    Toi, Moi, une rêverie,
    une rêverie en adoration.
    Toi, Moi, un désir infini,
    un désir en communion.
    Toi, Moi, un paradis aperçu…
    Toi, Moi, quand avons-nous vécu ?

    Tu, Eu, o eternitate

    Tu, Eu, o eternitate,
    o eternitate de iubire,
    Tu, Eu, aceeaşi entitate,
    o entitate-n contopire.
    Tu, Eu, o fericire,
    o fericire-n unire,
    Tu, Eu, o speranţă,
    o speranţă- devenire.
    Tu, Eu, o visare,
    o visare-n adorare.
    Tu, Eu, un dor nesfârşit,
    un dor neîmplinit…
    Tu, Eu, oare când am trăit?
    Sper ca actorul va compune muzica pe aceste versuri.Il puteti ajuta cu o traducere in coreeana?
    Karina

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s